Manual page
closed caption transmissions, especially
those of live events. There may be a
small delay before captions appear
when you change channels. These are
not malfunctions of the TV.
ENTER
para seleccionar
“Subtítulo”
and they usually cover only a small
portion of the picture.
to the program, such as news or
weather, is displayed. Text often
covers a large portion of the screen.
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar “Apag.”
ou “Enc.” y, después,
pulse el botón ENTER
para salir.
Suele tratarse de subtítulos para sordos o de traducciones.
Todos los videos graban la señal de los subtítulos de los programas televisivos, por lo que las
cintas de video domésticas también ofrecen subtítulos. La mayoría de DVD y cintas de video
comerciales también ofrecen subtítulos. Compruebe el símbolo de los subtítulos del programa
de televisión y en el embalaje de la cinta:
para visualizar el menú.
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar
“Configuración” y,
después, pulse el botón
ENTER
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar
“Subtítulo” y, después,
pulse el botón
ENTER
realizar cambios en “Canales” y “Campo”.
información diferente: Campo 2
incorpora información adicional que
complementa la información en Campo 1.
(Por ejemplo, Canal 1 puede ofrecer
subtítulos en inglés, mientras que
Canal 2, subtítulos en español).
CAPTION en el mando a distancia
para configurar caption.